-
1 lì
avv1) там; тудаda / di lì — оттудаfermo lì! — стой, ни с места!di lì non si passa — (здесь) прохода нетgiù di lì — около, приблизительно; немного меньшеfin lì aveva ragione lui — в этой части он был правessere lì lì per (+ inf) — собираться, намереваться, быть совсем готовым ( сделать что-либо), быть на грани чего-либоera lì lì per piangere — она чуть не расплакалась, ещё немного, и она бы расплакаласьlì per lì non seppe rispondere — сразу он не нашёлся, что ответить•Syn:là•• -
2 lì
lì avv 1) там; туда dalì -- оттуда esci di lì -- уйди оттуда torno lì -- я вернусь туда fermo lì! -- стой, ни с места! di lì non si passa -- (здесь) прохода нет eccolo lì -- он вон там 2) употр для усиления: а) при agg dimostr quello: quello lì -- вон тот самый in quel momento lì -- в тот самый момент б) при avv и с prep: lì dentro -- там внутри zitto lì! -- замолчи (ты там)! giù di lì -- около, приблизительно; немного меньше fin lì -- до тех пор; до того момента fin lì aveva ragione lui -- в этой части он был прав di lì a poco а) вскоре, в непродолжительном времени б) совсем недалеко, совсем рядом di lì a un mese -- через месяц, месяц спустя, месяцем позже di lì a mezz'ora -- спустя полчаса tutto finì lì -- на этом все кончилось essere lì lì per (+ inf) -- собираться, намереваться, быть совсем готовым (сделать что-л), быть на грани чего-л era lì lì per piangere -- она чуть не расплакалась; еще немного, и она бы расплакалась lì per lì -- сразу, сейчас же; поначалу; тут же, на месте, не сходя с места lì per lì non seppe rispondere -- сразу он не нашелся, что ответить fatto e messo lì -- неотесанный человек siamo sempre lì -- мы топчемся на одном месте -
3 lì
lì avv 1) там; туда dalì — оттуда esci di lì — уйди оттуда torno lì — я вернусь туда fermo lì! — стой, ни с места! di lì non si passa — (здесь) прохода нет eccolo lì — он вон там 2) употр для усиления: а) при agg dimostr quello: quello lì — вон тот самый in quel momento lì — в тот самый момент б) при avv и с prep: lì dentro — там внутри zitto lì! — замолчи (ты там)! giù di lì — около, приблизительно; немного меньше fin lì — до тех пор; до того момента fin lì aveva ragione lui — в этой части он был прав di lì a poco а) вскоре, в непродолжительном времени б) совсем недалеко, совсем рядом di lì a un mese — через месяц, месяц спустя, месяцем позже di lì a mezz'ora — спустя полчаса tutto finì lì — на этом всё кончилось essere lì lì per (+ inf) — собираться, намереваться, быть совсем готовым ( сделать что-л), быть на грани чего-л era lì lì per piangere — она чуть не расплакалась; ещё немного, и она бы расплакалась lì per lì — сразу, сейчас же; поначалу; тут же, на месте, не сходя с места lì per lì non seppe rispondere — сразу он не нашёлся, что ответить -
4 tutto fini li
нареч. -
5 lì
avv.1.ero lì anch'io quando hai chiamato — когда ты позвонил, я тоже был там
"Dove metto l'ombrello?" "Mettilo lì!" — - Куда можно поставить зонт? - Поставь его туда!
2) (enfatico) вон тот, вон (o non si traduce)2.•◆
tutto finì lì — на этом всё кончилосьessere lì lì per + inf. — быть на грани чего-л.
era lì lì per svenire — она чуть не упала в обморок (ещё немного, и она потеряла бы сознание; она была на грани обморока)
"Era così commossa che fu lì lì per piangere" (Bufalino) — "Она так растрогалась, что чуть не заплакала" (Буфалино)
fermo lì! — стой, ни с места!
o giù di lì — или около того (приблизительно, примерно)
la casa fu venduta a cento milioni o giù di lì — дом продали, примерно, за сто миллионов
di lì a un anno — через год (год спустя, годом позже)
non è quel che volevo, ma siamo lì — это не совсем то, чего я хотел, но близко к этому
non è un capolavoro, ma siamo lì — это не шедевр, но, безусловно, выдающееся произведение
siamo sempre lì! — a) (non andiamo avanti) мы топчемся на одном месте; b) (è la stessa manfrina) опять двадцать пять!
-
6 seguito
m.1.1) (continuazione) продолжение (n.)2) (conseguenza) последствие (n.)3) (corteo) сопровождение (n.), сопровождающие лица, свита (f.)4) (seguaci) последователи (pl.), продолжатели (pl.)2.•◆
facciamo seguito alla vostra richiesta... — в ответ на ваш запрос...in seguito — впоследствии (avv.)
in seguito a... — вследствие (в результате) + gen.
-
7 niente
1. pron. indef.1) (nulla) ничего, ничтоa chi tanto e a chi niente — кому много, а кому ничего
non hai nient'altro da fare? — тебе что, делать нечего?! (нечем заняться?)
non ha trovato niente di meglio che telefonarle a notte fonda — он не нашёл ничего лучше, как позвонить ей среди ночи
2) (nonnulla) чепуха (f.), ерунда (f.), пустяк (m.), мелочь (f.)da niente — чепуховый (ерундовый, пустячный) (agg.)
3) (qualcosa) что-нибудьse non ha niente in contrario, io me ne andrei — если вы не возражаете, я пойду
hai niente in contrario se vengono a trovarti? — ты не имеешь ничего против, если они к тебе зайдут?
2. agg. indef.(nessuno) никакойniente cinema, questa volta! — на сей раз никакого кино не будет!
3. m.1) (nulla) ничего2) (poca cosa) чепуха (f.), ерунда (f.), пустяк (m.), мелочь (f.)basta un niente per fargli cambiare umore — достаточно ерунды, чробы у него испортилось настроение
prima non era niente, oggi è il padrone — раньше он был никем, а теперь - хозяин
4. avv.ho insistito, ma lui niente! — я настаивал, но он ни в какую!
niente male — неплохо (недурно) (avv.)
5.•◆
niente paura! — не бойся!ti hanno dato un piccolo aumento? meglio di niente! — тебе повысили зарплату? лучше, чем ничего!
ha sfasciato la macchina, ma non si è fatto niente — он разбил машину, но сам не пострадал
non fare finta di niente! — не делай вид, будто ничего не произошло!
il libro è splendido, non per niente ha venduto tanto — книга замечательная, недаром (не случайно) она нарасхват
niente da dire, bellissimo spettacolo! — ничего не скажешь (слов нет), спектакль замечательный!
non gli si può dire niente! — a) (è impeccabile) ничего не скажешь (не к чему придраться); b) (è irascibile) ему слова нельзя сказать (он сразу лезет в бутылку)
"Grazie tante!" "Di niente!" — - Спасибо большое! - Пожалуйста! (Не за что!)
"Sei d'accordo?" "Per niente!" — - Ты согласен? - Отнюдь (нет)! (Вовсе нет!)
non posso farci niente — ничего не могу поделать (ничего не поделаешь, я тут бессилен)
niente da fare! — делать нечего! (ничего не поделаешь!, ничего не попишешь!)
См. также в других словарях:
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
ТОЛЬТЕКИ — (исп. toltecas), древний народ Мексики. Их история записана в 16 17 вв. индейскими и испанскими историками на основе более ранних устных традиций и индейских кодексов. Как и истории других мексиканских народов, она начинается с описания их… … Энциклопедический словарь
Пешкова, Надежда Алексеевна — Надежда Пешкова … Википедия
Презент, Исаак Израилевич — Исаак Израилевич Презент 200px И.И. Презент в начале 1960 х гг. Дата рождения: 15 (27) сентября 1902(1902 09 27) Место рождения: Торопец, Тверская губерния, Российская империя … Википедия
Самсу-илуна — Древнее Междуречье Самсу илуна (букв. «Бог наш Солнце») царь Вавилона, правил приблизительно в 1750 до н. э. 1712 до н. э. годах до н. … Википедия
Исаак Израилевич Презент — Исаак (Исай) Израилевич Презент (15 (27) сентября 1902, Торопец 6 января 1969, Москва) советский учёный и педагог, автор работ по марксистской методологии науки. Доктор биологических наук (1930), академик ВАСХНИЛ (1948). С его именем… … Википедия
Исаак Презент — Исаак (Исай) Израилевич Презент (15 (27) сентября 1902, Торопец 6 января 1969, Москва) советский учёный и педагог, автор работ по марксистской методологии науки. Доктор биологических наук (1930), академик ВАСХНИЛ (1948). С его именем… … Википедия
Исай Израилевич Презент — Исаак (Исай) Израилевич Презент (15 (27) сентября 1902, Торопец 6 января 1969, Москва) советский учёный и педагог, автор работ по марксистской методологии науки. Доктор биологических наук (1930), академик ВАСХНИЛ (1948). С его именем… … Википедия
Исай Израйлевич Презент — Исаак (Исай) Израилевич Презент (15 (27) сентября 1902, Торопец 6 января 1969, Москва) советский учёный и педагог, автор работ по марксистской методологии науки. Доктор биологических наук (1930), академик ВАСХНИЛ (1948). С его именем… … Википедия
Исай Презент — Исаак (Исай) Израилевич Презент (15 (27) сентября 1902, Торопец 6 января 1969, Москва) советский учёный и педагог, автор работ по марксистской методологии науки. Доктор биологических наук (1930), академик ВАСХНИЛ (1948). С его именем… … Википедия
Презент — Презент, Исаак Израилевич Исаак Израилевич Презент Дата рождения: 15 (27) сентября 1902(1902 09 27) Место рождения: Торопец, Тверская губерния, Российская империя Дата смерти: 6 января 1969 … Википедия